Дайвинг. Неверный расчет.

26.08.08

Неправильное планирование погружения и отсутствие надлежащего ухода за снаряжением привели к тому, что Эллисон осталась без воздуха на большой глубине.

Дайвинг. Неверный расчет.Тяжелое дыхание Эллисон эхом отдавалось в ее ушах, пока она вот уже в четвертый раз пыталась наполнить воздухом 45-килограммовый подъемный мешок. Но на этот раз воздуха в мешке оказалось слишком много и он, наполненный таким драгоценным для нее сейчас дыхательным газом, выскользнул из ее рук и ракетой взмыл к поверхности. Наконец-то вспомнив про приборы, Эллисон вгляделась в них сквозь вихрящийся вокруг нее ил. И только теперь осознала всю серьезность ситуации, в которой оказалась: на глубине 39 метров, 10 минут обязательной декоостановки и всего лишь около 20 бар дыхательной смеси в баллоне. Уже отчаявшись, она заметила Мэри, последним усилием преодолела разделявшее их расстояние и дотянулась до октопуса напарницы как раз в тот момент, когда в ее собственном баллоне закончился воздух. Эллисон сделала глубокий вдох, почувствовав огромное облегчение. Но оно длилось недолго – на втором вдохе из регулятора пошла только вода и в ее охваченном паникой мозгу вспыхнула мысль, что от следующего вдоха ее все еще отделяет 21 метр воды над головой.

Дайверы

Эллисон и Мэри не были новичками в дайвинге. Им обеим было чуть за сорок. Они активно занимались дайвингом и старались ни в чем не отставать от своих друзей. Также они увлекались яхтингом и регулярно выходили в море на прогулочной яхте, которую часто использовали и для того, чтобы добраться до места погружения. У обеих были сертификаты уровня Advanced, сотни зарегистрированных погружений и прекрасное здоровье.

Погружение

За неделю до этого случая Эллисон и Мэри зацепились за что-то якорем своей яхты, канат оборвался и якорь остался на дне на глубине 43 метра. Всю неделю друзья подшучивали над их умением обращаться с яхтой, и поднятие якоря стало для них делом чести, поскольку никому не хочется, чтобы его высмеивали. Подруги вернулись на то место, нашли якорь и привязали к нему 45-килограммовый подъемный мешок, который стали наполнять воздухом. Эллисон никогда прежде не имела дела с подъемным мешком, поэтому несколько раз запуталась в нем, и дважды он чуть не утащил ее за собой на поверхность. На четвертой попытке Эллисон все-таки выпустила мешок из рук. Увлекшись, она не следила за глубиной своего погружения и за количеством газа, которое ей пришлось израсходовать на то, чтобы четыре раза надуть большой подъемный мешок. И поэтому, когда она увидела, что в ее баллоне осталось гораздо меньше 35 бар, это стало для нее шоком.

Происшествие

Осознав всю серьезность своего положения, Эллисон немедленно начала всплытие, надеясь найти Мэри, как только поднимется над облаком поднятого со дна ила. Поднявшись туда, где вода была чище и видимость значительно лучше, она увидела Мэри на довольно значительном расстоянии от себя. Понимая, что ее собственный баллон почти пуст, Эллисон быстро направилась к подруге, лихорадочно подавая ей сигналы руками. Ее воздух закончился как раз в тот момент, когда она подплыла к Мэри. Та отстегнула свой октопус и дала его Эллисон. Эллисон сделала глубокий вдох и подала сигнал, что необходимо немедленно всплывать. Когда при следующем вдохе вместо воздуха из второй ступени пошла вода, Эллисон охватила паника, и она рванулась к поверхности, забыв о необходимой декомпрессии. Только оказавшись на поверхности, Эллисон поняла, что все еще сжимает в зубах резиновый загубник от октопуса Мэри.

Спасательная операция

На поверхности Эллисон сразу же объяснила, что пропустила как минимум восемь минут обязательной декомпрессии, и чувствует себя не очень хорошо. Мэри велела ей по возможности не двигаться и крикнула, чтобы с судна им бросили линь. Эллисон вскарабкалась по трапу. Оказавшись на борту, она сразу же легла, и ей дали кислородную маску. Мэри поднялась на борт, и судно направилось к берегу. Эллисон провела ночь в маленькой местной клинике под наблюдением врачей. К счастью, на ее здоровье этот случай никак не отразился.

Анализ ситуации

Как и многие неудачные погружения, это началось с чрезмерной самоуверенности. Ни у одного из дайверов не было опыта и знаний, необходимых для такой операции по подъему затонувшего объекта. И ни один из них не имел квалификации, позволяющей совершать декомпрессионные погружения. Но вместо того, чтобы попросить о помощи тех, кто мог и умел это делать, они сами взялись за подъем якоря – на свой страх и риск. Сложный подъем объекта с такой глубины требует довольно много времени, поэтому воздуха, содержащегося в их баллонах, было явно недостаточно.

Проверка компьютера Эллисон показала, что в действительности она пропустила только 4 минуты декомпрессии, хотя сама она говорила, что видела на экране компьютера сначала 10, а затем 8 минут. К счастью, оба раза она ошиблась, приняв общее время всплытия за время обязательной декомпрессии.

И, наконец, снаряжение Мэри не содержалось в надлежащем порядке. Прошло более двух лет со времени последнего техобслуживания ее октопуса, а загубник на нем она заменила сама за месяц до происшествия. К несчастью, она недостаточно туго затянула хомут, при помощи которого он крепится ко второй ступени. Тем не менее, даже после того, как загубник соскочил со второй ступени, если бы Эллисон остановилась и обдумала ситуацию, она еще могла бы дышать из октопуса, либо вернув загубник на место, либо держа вторую ступень рукой, чтобы дышать из нее без загубника. Несмотря на то, что Эллисон почти все сделала не так, как надо было, ей невероятно повезло, и погружение, которое могло закончиться ее гибелью, завершилось без серьезных последствий.

Выводы

Тщательно ухаживайте за своим снаряжением. Ежегодное обслуживание в сервисном центре избавит вас от необходимости устранять серьезные поломки в полевых условиях. И не забывайте проверять даже те элементы снаряжения, которые не кажутся вам жизненно необходимыми.

Подъем даже относительно легких объектов с небольшой глубины требует обучения и практики. Более тяжелые объекты и более серьезные глубины делают обучение и практику еще более необходимыми. Научитесь использовать любое специальное оборудование и освойте техники подъема, прежде чем приступите к операции по подъему какого-либо объекта со дна.

Декомпрессионные или потенциально декомпрессионные погружения требуют специальной подготовки и снаряжения. Позаботьтесь о том и о другом, прежде чем попытаетесь совершить подобное погружение.

Оставляйте свое самомнение на берегу. Под водой оно может привести вас в ситуацию, угрожающую вашей безопасности.


Статья с сайта журнала “Scuba Diving”, февраль 2008
Автор статьи: Майкл Эндж (Michael Ange)
Фото: Стефан Фринк (Stephen Frink)